As usual, it took a long time for the mainstream media to finally acknowledge that Tuesday’s Lower Manhattan truck attack by 29-year-old Uzbeki immigrant Sayfullo Saipov was actually a terrorist attack and not some random, crazed ‘lone wolf.’
You’d think the fact that multiple witnesses heard the killer shout “Allahu Akbar” might have been a clue, but apparently admitting the obvious has become a ‘hate-fact,’ or something.
Given that, CNN had quite the creative way around this predicament.
"suspect was yelling "God is great" in Arabic" – thanks for inventing this careful dodge, AP. pic.twitter.com/SEzkkooq13
— Chief Impact Officer BT (@back_ttys) October 31, 2017
Here’s the original tweet from The Situation Room:
Multiple law enforcement sources tell CNN that the incident in New York City is being investigated as terrorism https://t.co/ozdMAz0gY2 pic.twitter.com/IeyY1AprW9
— The Situation Room (@CNNSitRoom) October 31, 2017
Smooth move, CNN. Sadly for you, nobody’s buying it and everyone knows exactly what you were trying to do.
.@CNN -he was NOT yelling “God is great”, take that OUT of quotation marks. #DoYourJob @jaketapper @cnnbrk #NYC pic.twitter.com/eRJsKtqHuo
— It’s Just Jenn (@JennJacques) October 31, 2017
https://twitter.com/AndrewWMullins/status/925471569538965506
CNN: https://t.co/n0TlHQV18s “Man screamed God is Great”….you mean Allah Akbar?
— Duh-quon (@duh_quon) October 31, 2017
Least surprising news breaks about how exactly Manhattan terror suspect entered country
Wonder what “God is Great” translates to in Arabic???
Come on @CNN pic.twitter.com/80zBqTH1uR— SBG2 (@SASBG2) October 31, 2017
How do you say god is great in Arabic pic.twitter.com/dVnweEPMCn
— Pardes Seleh (@PardesSeleh) October 31, 2017
Thankfully…
Thankfully there were so many Arabic speaking witnesses on hand to translate for us. .@CNNSitRoom
— Jack Herman (@Jack_Ham79) October 31, 2017
Whew! Close call!
CNN anchor Jake Tapper responded to the brouhaha by downplaying his network’s downplay:
i really have no idea what you're objecting to. We said what he said in Arabic and provided rough translation.
— Jake Tapper (@jaketapper) October 31, 2017
But nobody was buying that either.
You know what the actual translation is, so why provide a rough translation for your viewers? It’s misleading, at best.
— Jenn (@JennJacques) October 31, 2017
We all know what it means when someone shouts “Allahu Akbar” while killing people. Your using a “rough translation” instead is ridiculous.
— Kim Priestap (@kimpriestap) October 31, 2017
— MotMemesBoycottNFL (@motmemes) October 31, 2017
Wake up right! Receive our free morning news blast HERE
Op-ed views and opinions expressed are solely those of the author and do not necessarily represent the views of BizPac Review.
DONATE TO BIZPAC REVIEW
Please help us! If you are fed up with letting radical big tech execs, phony fact-checkers, tyrannical liberals and a lying mainstream media have unprecedented power over your news please consider making a donation to BPR to help us fight them. Now is the time. Truth has never been more critical!
- West Point accepts Parkland student’s application to military academy after his tragic death - February 21, 2018
- Nancy Pelosi is in middle of grandstanding at Arizona townhall when question yelled from audience grinds it to a halt - February 21, 2018
- Columbine survivor blows media’s plan to exploit naive students – here’s what happens when they grow up - February 20, 2018
Comment
We have no tolerance for comments containing violence, racism, profanity, vulgarity, doxing, or discourteous behavior. If a comment is spam, instead of replying to it please click the ∨ icon below and to the right of that comment. Thank you for partnering with us to maintain fruitful conversation.